かぼちゃ
息子のお母さん(つまり私の妻です)から
「傷付けない為に笑いを堪えたよ」と、メールが来た。
息子の質問がおかしかったらしい。
「かぼちゃは英語で おとうなす?」
って、ちょっと舌丸め気味の発音で聞かれたんだって。
うわーぁ聞きたかったなぁ、その発音。
しかし、この頃 「おとうなす」 って聞かないな。
昔 おばあちゃんが言ってたっけね。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
息子のお母さん(つまり私の妻です)から
「傷付けない為に笑いを堪えたよ」と、メールが来た。
息子の質問がおかしかったらしい。
「かぼちゃは英語で おとうなす?」
って、ちょっと舌丸め気味の発音で聞かれたんだって。
うわーぁ聞きたかったなぁ、その発音。
しかし、この頃 「おとうなす」 って聞かないな。
昔 おばあちゃんが言ってたっけね。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント
えらい!ママ!わたしは、、たえられない(笑)
ああ、英語の発音で<おとうなす>聞きたい〜!
投稿: yo! | 2005.03.02 02:20
yo!、聞きたかったでしょ!
僕も聞いてみたかったよ。
今、やってと言っても「できない」って言われちゃったよ。
投稿: bob | 2005.03.03 00:10